No se encontró una traducción exacta para قُدْرَةٌ عَلَى الْأَعْمَالِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe قُدْرَةٌ عَلَى الْأَعْمَالِ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La pobreza nos priva de la capacidad de ejercer los derechos humanos y de asegurar una buena gobernanza.
    ويعدم الفقر القدرة على إعمال حقوق الإنسان، وضمان الحكم الجيد.
  • ¿Tienes el habito de tomar trabajos que encuentras en internet?
    ألديك القدرة على أخذ أعمال غامضة تجدها على الانترنت؟
  • De hecho, aprender los derechos humanos es fomentar la capacidad en materia de derechos humanos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو بالفعل بناء القدرة على إعمال حقوق الإنسان لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
  • En algunos casos, en particular en la industria del software de Viet Nam, la incapacidad para garantizar la observancia de los derechos de propiedad intelectual parece ser un obstáculo importante.
    ويبدو أن انعدام القدرة على إعمال هذه الحقوق يشكل في بعض الحالات، ولا سيما في صناعة البرمجيات في فييت نام، عائقاً رئيسياً.
  • Por lo tanto, se ha reducido de manera considerable la capacidad de los rebeldes para cometer dichos actos.
    وإن قدرة المتمردين على اقتراف أعمال كهذه قلصت تماما.
  • El PMAD/SP señaló con miras al fortalecimiento de las capacidades empresariales de las mujeres y la promoción de sus actividades económicas las ocho (8) acciones siguientes: Formación en gestión y organización de la producción y de la venta; Apoyo a la escolarización de las niñas y a la alfabetización funcional,; Sensibilización de las mujeres para acceder a actividades llamadas masculinas; Fortalecimiento de las capacidades de los intermediarios financieros; Facilitación del acceso a los créditos en los bancos y establecimientos financieros: Introducción de flexibilidad en el sistema de garantía de los préstamos que benefician a las mujeres: Constitución de bases de datos sobre las actividades económicas de las mujeres con el fin de organizar una asistencia técnica y financiera consecuente: Apoyo institucional a la COFEG en favor de las organizaciones no gubernamentales miembros para la promoción de la mujer empresaria.
    ويستهدف البرنامج القيام بعدد 8 إجراءات لدعم القدرات على تنظيم الأعمال لدى المرأة والنهوض بأنشطتها الاقتصادية، وهي:
  • Durante el bienio 2008-2009, la CESPAP prestará especial atención al fortalecimiento de la capacidad institucional para la realización de los derechos de las personas y la atención de sus aspiraciones y necesidades.
    وستشدد اللجنة، خلال فترة السنتين 2008-2009، على تعزيز قدرة المؤسسات على إعمال حقوق الناس وتلبية تطلعاتهم واحتياجاتهم.
  • También se debe reconocer que gracias a la Iniciativa de lucha contra la proliferación y sus principios de prohibición existe la voluntad política y la capacidad de prevenir las transferencias ilícitas de material y equipo nuclear.
    وأشار إلى أنه يجب كذلك الوثوق بمبادرة الأمن من الانتشار ومبادئ الحظر الواردة فيها لتعبئة الإرادة السياسية والقدرة على منع أعمال النقل غير المشروع للمواد والمعدات النووية.
  • Los programas de ajuste estructural fueron objeto de críticas generalizadas por haber repercutido negativamente en la capacidad de los países de desarrollarse y promover los derechos humanos.
    وقوبلت برامج التكيف الهيكلي بانتقادات واسعة لأنها أثرت سلبا في قدرة البلدان المعنية على إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها.
  • La gran calidad de los recursos humanos en Kenya y las dotes empresariales de su población fueron considerados insumos fundamentales.
    وسُلطت الأضواء على النوعية المرتفعة للموارد البشرية في كينيا وقدرة شعبهما على مباشرة الأعمال الحرة بوصفهما أصلين من الأصول الرئيسية.